Asian Classics

Apichatpong Weerasethakul Selected Works
Between art and cinema

Features

El tío Boonmee recuerda sus vidas pasadas | Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives

UK/ Thailand / Germany / France/ Spain
2010
113′

Free Man

Sufriendo de insuficiencia renal aguda, el tío Boonmee ha elegido pasar sus últimos días rodeado de sus seres queridos en el campo. Sorprendentemente, el fantasma de su esposa fallecida parece cuidar de él, y su hijo perdido vuelve a casa con forma no humana.
Suffering from acute kidney failure, Uncle Boonmee has chosen to spend his final days surrounded by his loved ones in the countryside. Surprisingly, the ghost of his deceased wife appears to care for him, and his long lost son returns home in a non-human form.

Trailer
Círculo de Bellas Artes (Cine Estudio)
19:30  22 de junio

Objeto misterioso al mediodía
Mysterious Object at Noon

Thailand
2000
Remastered Version 2013
83′

Objeto misterioso

 El equipo de rodaje se embarca en una expedición por Tailandia, de norte a sur, documentando varias vidas no relacionadas entre sí. Después, el  equipo regresó a Bangkok, donde esta historia colaborativa se rodó en un estilo de ficción y drama con actores no profesionales.
The film crew set out on an expedition across Thailand, from the north to the south, documenting several lives along the way. After the journey from the south, the crew set back for Bangkok, where the collaborated story is shot in a fiction-drama style with non-professional actors.

Círculo de Bellas Artes (Cine Estudio)
18:00  24 de junio

Síndromes y un siglo
Syndromes and a Century

Thailand/Austria/France
2006
105′

Syndromes

Síndromes y un siglo es una película dividida en dos partes, que a veces se repiten entre sí. Los dos personajes centrales están inspirados en los padres del realizador, en los años anteriores a ser pareja.
Syndromes and a Century is a film in two parts, which sometimes echo each other. The two central characters are inspired by the filmmaker’s parents, in the years before they became lovers.

Trailer
Círculo de Bellas Artes (Cine Estudio)
19:30  29 de junio

Shorts

Una carta al tío Boonmee
A Letter to Uncle Boonmee

Thailand
2009
17’40”

Uncle

En Nabua en diciembre de 2008, el director localizó varias casas adecuadas para la casa del tío Boonmee en su película. Este cortometraje es una carta personal que describe mí Nabua al tío Boonmee.
In Nabua in December 2008, the director located several houses that would be suitable as Uncle Boonmee’s house in the proposed feature film. This short film is a personal letter describing my Nabua to Uncle Boonmee.

Cenizas | Ashes

Thailand
2012
20’18”

Free Man

King Kong rara vez ladraba. Ella había estado con nosotros desde que tenía tres meses. Todas las noches dormía y miraba en sus sueños. Pensamos que nuestros espíritus se enriquecieron con el suelo fértil y las hojas más verdes y los insectos más raros y la abundancia de humildad. Pero llegó un día de marzo en que nos despertamos de nuestro sueño. El cielo lloraba cenizas. La tierra podrida temblaba cuando las larvas se levantaron para probar la nieve gris. Al otro lado de las montañas, la luz de la devoción brillaba y cegaba nuestras almas. La oscuridad era tan brillante que lloramos y gritamos en silencio. Y nos despertamos de nuevo, y de nuevo. Nos unimos como múltiples King Kong sin voz. Cada latido del corazón nació un bebé con la boca cerrada con fuerza. Con placer vivimos en la esperanza y esperábamos nunca despertarnos. Una tierra de nada. Dormimos. Sonreímos. Corrimos.
King Kong rarely barked. She had been with us since she was three months old. Every night she slept and looked around in her dreams. We thought that our spirits were enriched by the fertile soil and the greenest leaves and the rarest insects and the abundance of humility. But came a day in March we woke up from our dream. The sky wept ashes. The rotten ground trembled as baby worms rose to taste the gray snow. Across the mountains the light of devotion shone and blinded our souls. The darkness was so bright we wept and shouted in silence. And we woke up again, and again. We united like multiple King Kongs with no sound. Every heartbeat a baby was born with her mouth shut tight like a touch of two stones. With pleasure we lived in hope, and hoped to never wake up. A land of Nothing. We slept. We smiled. We ran.

Esmeralda | Emerald (Morakot)

Thailand / Japan
2007
11’50”

Esmeralda

En la novela budista El peregrino Kamanita, escrita en 1906 por el escritor danés Karl Gjellerup, los protagonistas renacen como dos estrellas y tardan siglos en recitar sus historias, hasta que ya no existen. Morakot es un hotel abandonado y desaparecido en el corazón de Bangkok que abrió sus puertas en la década de 1980: una época en que Tailandia cambió de rumbo hacia una industrialización económica acelerada. Más tarde, cuando estalló la crisis financiera de Asia oriental en 1997, estas ensoñaciones colapsaron. Al igual que Kamanita, el Morakot inalterado es una estrella cargada con (o alimentada por) recuerdos. Apichatpong colabora con sus tres actores habituales, quienes relatan sus sueños, su vida en el pueblo, los malos momentos y los poemas de amor, para reabastecer al hotel con nuevos recuerdos.
In The Pilgrim Kamanita, a Buddhist novel written in 1906 by the Danish writer Karl Gjellerup, the protagonists are reborn as two stars and take centuries to recite their stories to each other, until they no longer exist. Morakot is a derelict and defunct hotel in the heart of Bangkok that opened its doors in the 1980’s: a time when Thailand shifted gears into accelerated economic industrialization. Later, when the East Asian financial crisis struck in 1997, these reveries collapsed. Like Kamanita, the unchanged Morakot is a star burdened with (or fueled by) memories. Apichatpong collaborated with his three regular actors, who recounted their dreams, hometown life, bad moments, and love poems, to re-supply the hotel with new memories.

 

Ardiendo | Ablaze

Thailand/Singapore
2016
4’46”

Free Man

Una pintura en movimiento, esbozada con sombras negras sobre blanco. Un hombre y una mujer de pie en la oscuridad. Están buscando algo, pero el hombre bloquea la visión de la mujer. Un misterioso incendio arde con fuerza, pero ella no lo puede ver.
A moving painting, brushed with black shadows on white. A man and a woman standing in the dark wood. They’re looking for something but the man blocks the woman’s vision. A mysterious blaze is burning bright, but she will not be able to see.

Círculo de Bellas Artes (Cines Estudio)
19:30  27 de junio

Coloquio con el director / Q&A